L’ultimo sole su Monte Croce & altre storie
di Luca Manini
La memoria ci in-forma, ci sub-stanzia; e, con essa, la fantasia (e la libertà che la fantasia ha in sé). Questi racconti nascono da ricordi personali, da ricordi appartenuti ad altri, da storie antiche che si sono fatte memoria personale, da figurazioni immaginarie che la fantasia ha creato e sono rimaste (e rimangono) come ricordi d’un tempo e d’un mondo che l’autore non conoscerà, in cui non sarà più.
In questa raccolta, il tempo dei dieci racconti spazia dal Medioevo a un futuro molto remoto dal Duecento di Adelasia di Sardegna all’anno 1.001.327 di Mafarka, l’uomo di ferro. Personaggi e luoghi storici si trovano accanto ad altri solo possibili.
Il Monte Croce, che s’eleva a poca distanza dalla mia casa, è sempre stato, visto da una finestra, l’orizzonte che chiude la mia visione – ma nello spazio pur ristretto della valletta in cui posa La Vecchia, il paese nel quale da sempre vivo, possono trovar luogo infinite altre storie, e altri orizzonti.”
Luca Manini insegna inglese al liceo linguistico “Matilde di Canossa” di Reggio Emilia. Nel 2016 gli è stato assegnato dal Ministero dei Beni Culturali il premio nazionale per la traduzione letteraria. Dal 2014 traduce, per Bompiani, gli scritti inediti di Tolkien (Beowulf, La storia di Kullervo, Beren e Luthien e La caduta di Gondolin, I lai del Beleriand).
Del 2018 sono le versioni italiane di Giro di vite di Henry James e dell’Antologia di Spoon River di Edgar Lee Masters. Nel 2019 sono uscite la traduzione commentata dei poemetti di Shakespeare (nel IV volume di Tutte le opere, edite da Bompiani) e quella di Jane Eyre di Charlotte Brontë. Del 2020 è la prima versione italiana di tutte le poesie di Wilfred Owen. Sempre nel 2020, è uscita la prima traduzione italiana integrale e commentata di L’anatomia della malinconia di Robert Burton.
Nel 2013, ha pubblicato una silloge personale di versi: Verso la luce ostile, con Il Mitridate; e, nel 2018, una raccolta di racconti: Re Marco al luogo del lago. Del 2020 è la seconda raccolta poetica, Le due verità, ossia il Falaride.
Fra le altre traduzioni più recenti si segnalano:
Edmund Spenser, La Regina della Fate, edizione commentata, Bompiani, 2012
Edmund Spenser, Amoretti, edizione commentata, Bompiani, 2014
George Orwell, La fattori degli animali, con introduzione critica, Rusconi, 2021
La parola e la voce. Scrittrici europee del Rinascimento, edizione commentata (con R. Guberti), La Finestra, 2021.
Lewis Carroll, Alice nel paese delle meraviglie e Attraverso lo specchio, Bompiani, Milano 2021.
George Orwell, Fiorirà l’aspidistra, Rusconi, Sant’Arcangelo di Romagna 2021.
William Morris, Poesie alla corte di Arte e Ginevra, Eterea, Roma 2023.